Pça. del Nord, 7-10 08024 Barcelona tel. 93 218 33 72 coral.lafuga@gmail.com

dimecres, 25 de maig de 2011

Nga Iwi E



Que tothom estigui unit com l’oceà.
Mantingueu-vos ferms i compassius per deixar-lo com herència.
Totes les dones, aixequeu-vos i sigueu fortes.
Tots els homes, aixequeu-vos i visqueu com a guerrers.







Am
Nga iwi e! Nga iwi e!
..... G . . . . . . . . . . . . . . ..Am
Kia kotahi ra te Mo-a-na-"nwi"-kiwa
Am G Am
e-i-a-i-e -----------
All you people! All you people!

Be united as one, like the Pacific Ocean.

(Cries of joy!) "air-ee-ah-ee-air"
Kia mau ra! Kia mau ra!
ki te mana motuhake me te aroha

e-i-a-i-e -----------

Wahine ma! Wahine ma!
Ma-ra-nga mai, Ma-ra-nga mai, kia kaha

e-i-a-i-e -----------

E tama ma! E tama ma!
E tama tu, E tama tu, tama ora!
e-i-a-i-e -----------

Nga iwi e! Nga iwi e!
Kia kotahi mai te Moana-"nwi"-kiwa

e i-a i-e -----------
Hold on firmly! Hold on firmly
to your inheritance, and to compassion.

e-i-a-i-e -----------

All you young women! All you young women
rise up, rise up, be strong

e-i-a-i-e -----------

All you lads! All you lads!
Stand up tall and live like men!
e-i-a-i-e -----------

All you people! All you people!
Be united as one, like the Pacific Ocean.

e-i-a-i-e -----------

The song for the people of the Pacific. Hirini Melbourne took a kapa haka group to the Festival of the South Pacific in New Caledonia. He wrote the first two verses and asked the other countries attending to add on their own verse.

It was adopted by Greenpeace who sung it on board the Rainbow Warrior while protesting French nuclear testing at Muroroa in French Polynesia.

Més informació:
http://folksong.org.nz/E_I_A_I_E/index.html

Un vídeo:





.